報(bào)告題目:國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目選題申報(bào)論證
報(bào) 告 人:劉澤權(quán)
報(bào)告時(shí)間:2023年11月2日14:00
報(bào)告地點(diǎn):敦行樓411
主辦單位:科研管理處,、公共外語教研部,、外語教育與測評研究中心
報(bào)告人簡介:劉澤權(quán),,河南大學(xué)二級教授,、博士生導(dǎo)師,,河南省特聘教授,,新加坡國立大學(xué)翻譯研究博士,。研究興趣包括語料庫翻譯研究,、批判話語分析,、功能語言學(xué),、文體寫作等。先后主持國家社科基金項(xiàng)目四項(xiàng),,包括中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目《中華文明的起源》(英文版翻譯),,重點(diǎn)項(xiàng)目“兩岸三地百年女性文學(xué)翻譯史論”,及一般項(xiàng)目“《紅樓夢》中英文語料庫的創(chuàng)建及應(yīng)用研究”“《紅樓夢》漢英文化大辭典編撰研究”,。近10余年在META: Translators’ Journal,、《中國語言學(xué)報(bào)》《中國翻譯》《外語教學(xué)與研究》《當(dāng)代語言學(xué)》等SSCI、A&HCI和CSSCI收錄刊物發(fā)表論文50余篇,,出版專著《<紅樓夢>中英文語料庫的創(chuàng)建及應(yīng)用研究》《〈紅樓夢〉多譯本量化研究》《中國女性翻譯家概覽》)等,。
報(bào)告內(nèi)容簡介:中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目是國家社科基金項(xiàng)目的主要類別之一,自2010年設(shè)立以來,,受到重視的程度愈來愈高,,立項(xiàng)數(shù)量逐年增加,,已經(jīng)成為高校尤其是中青年社科學(xué)者國家社科基金項(xiàng)目的重要增長點(diǎn)。對外語學(xué)科教師來說,,如何發(fā)揮語言特別是翻譯優(yōu)勢,、克服學(xué)科專業(yè)劣勢,拓展跨學(xué)科研究領(lǐng)域,,成功選擇,、申報(bào)學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目,當(dāng)屬學(xué)科建設(shè)發(fā)展,、人才與隊(duì)伍培養(yǎng)的題中應(yīng)有之義,。本講座將結(jié)合本人2021年度中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目《中華文明的起源》(英文版)(批準(zhǔn)號: 21WKGB008)選題與申報(bào)論證的實(shí)例,分享自己的心得體會(huì),。